Ultrapassar as barreiras linguísticas em viagens de negócios internacionais
As barreiras linguísticas são um desafio comum nas viagens. Leia dicas para ultrapassar estes desafios no local de trabalho e no estrangeiro
Uma perspetiva global abre novas portas ao comércio, mas as barreiras linguísticas nos negócios internacionais tornam-se muitas vezes aparentes durante as viagens corporativas. Quando não é fluente na língua local durante uma viagem de negócios, não só terá de descobrir como se deslocar, mas também de pesquisar os costumes locais e a etiqueta empresarial para causar uma boa impressão.
Parece uma tarefa difícil, mas preparar-se para uma viagem de negócios a um país cuja língua não se fala não tem de ser algo exaustivo. Quer esteja a reunir-se com clientes, a preparar um discurso de vendas ou a participar numa conferência internacional, as ferramentas de tradução de hoje tornam tudo mais fácil do que nunca. Veja como gerir com sucesso uma barreira linguística no local de trabalho quando é convidado como convidado de negócios num país estrangeiro.
O inglês é o padrão de ouro para a comunicação empresarial internacional, com quase 1,5 mil milhões de pessoas a falarem a língua. É também a língua dominante online, commais de 52% dos websites escritos em inglês em janeiro de 2024.
No entanto, à medida que a economia da China cresce, o mandarim está logo atrás, com mais de 1,1 mil milhões de pessoas a falarem a língua por todo o mundo. Para as empresas com presença na Europa, o alemão e o francês são línguas importantes para traduzir para os negócios, enquanto o espanhol é essencial em toda a América Latina. O árabe é utilizado nos principais mercados de energia e finanças, como os Emirados Árabes Unidos, o Qatar e a Arábia Saudita.
O que queremos dizer quando falamos de barreiras linguísticas no local de trabalho durante as viagens? Uma barreira linguística nos negócios internacionais refere-se à confusão ou mal-entendidos causados por qualquer coisa relacionada com a língua. Pode ser uma incapacidade de ler contratos escritos numa língua estrangeira ou um mal-entendido cultural do calão local.
As barreiras linguísticas nos negócios internacionais não só dificultam a criação de relações laborais; podem até causar conflitos ou ofensas quando se trabalha com colegas estrangeiros.
Encontrará todos os tipos de barreiras linguísticas quando estiver a viajar para o estrangeiro, começando com problemas básicos de navegação, como dizer ao taxista para onde precisa de ir. Se misturar palavras como "rua" e "avenida", pode acabar numa parte diferente da cidade do que pretendia.
As barreiras linguísticas aparecem frequentemente na tradução de negócios internacionais. Pequenas diferenças na redação podem levar a problemas legais com os contratos quando os traduz para necessidades comerciais. As barreiras linguísticas no local de trabalho também criam mal-entendidos. Por exemplo, os colaboradores podem não compreender muito bem as nuances do feedback da gestão.
Os exemplos acima dão uma ideia de como as barreiras linguísticas podem representar um problema para as empresas, especialmente durante as viagens internacionais. O tempo gasto a corrigir confusões com clientes estrangeiros provoca perda de oportunidades e de contratos.
Para além das questões legais, as diferenças culturais podem levar a falhas de comunicação durante as viagens de negócios. O tom é um aspeto da comunicação que varia significativamente entre culturas, pelo que o que seria considerado um pedido educado num país pode parecer abrupto noutro.
Quando trabalha com clientes ou presta apoio ao cliente numa língua estrangeira, uma barreira linguística impede a sua capacidade de prestar um serviço satisfatório ao cliente. Os clientes esperam respostas claras e rápidas às suas dúvidas, o que se torna difícil quando não se tem o vocabulário correto.
Os viajantes de negócios também podem ter dificuldades em chegar a eventos e reuniões a horas devido a problemas de navegação, o que causa mais atrasos no local. A produtividade sofre quando se lida com situações de viagem stressantes devido a problemas linguísticos.
Não importa o seu setor, já sabe o quão importante é uma comunicação eficaz. A proficiência linguística constrói relacionamentos e liga-o a uma base de clientes mais ampla.
Mas quando se está a viajar para o estrangeiro e a trabalhar com colegas estrangeiros noutra língua, esta comunicação tão importante pode sofrer. Aqui estão algumas soluções para ultrapassar estas potenciais barreiras.
Tornar-se fluente num novo idioma demora tempo, mas as ferramentas digitais de hoje significam que não ficará sem palavras em viagens de negócios. Uma das opções mais fáceis de utilizar e abrangentes é o Google Translate. Não só traduz áudio para texto, como também traduz materiais impressos, incluindo placas e menus, utilizando a câmara do seu telefone.
Se usa iPhone, o Apple Live Text é outra aplicação de tradução em tempo real. Traduz áudio para texto utilizando o microfone do seu telefone. Entre no modo de conversação para alternar entre idiomas e traduzir para negócios.
Não há nada melhor do que praticar com pessoas nativas quando se quer construir o vocabulário. Experimente o HelloTalk, uma aplicação que liga dois pessoas que desejam praticar a língua uma da outra através de chats ao vivo.
Ferramentas como o Google Translate já utilizam a IA para traduções em tempo real, e também pode procurar ferramentas de IA dedicadas, como o DeepL. São treinadas com base em dados linguísticos abrangentes para fornecer traduções rápidas, precisas e de alta qualidade em qualquer lugar. A utilização de ferramentas de tradução de IA ajuda a resumir textos em línguas estrangeiras, simplificando-os conforme necessário para evitar mal-entendidos interculturais.
Aplicações como o Google Translate e o Live Text são excelentes para se deslocar numa cidade estrangeira e aprender frases-chave. Para necessidades empresariais mais complexas, muitas vezes vale a pena quebrar as barreiras linguísticas recorrendo a um serviço de tradução profissional. Isto é particularmente verdade se for reunir com clientes internacionais e redigir documentos e contratos jurídicos. Quer ter a certeza de que nada se perderá na tradução.
Os tradutores profissionais também podem tornar o seu website multilingue, fornecendo-lhe um perfil digital profissional orientado para o cliente nos seus países de destino. As equipas de especialistas em línguas são qualificadas tanto em tradução como em localização. A tradução significa que o seu website é convertido adequadamente para outro idioma, palavra por palavra. Com a localização, os especialistas também podem garantir que o conteúdo é adaptado a uma cultura e público-alvo, ao mesmo tempo que garantem que ainda se adapta à sua marca e filosofia.
Outra forma de ultrapassar as barreiras linguísticas durante uma viagem é com a ajuda de um intérprete local. Pode deslocar-se para o seu destino e evitar mal-entendidos culturais com um guia fluente para ajudar a navegar na sua viagem de negócios.
Se a sua empresa exige regularmente viagens ao estrangeiro para um país específico, provavelmente vale a pena investir na formação linguística para os colaboradores. Isto pode ser feito com cursos e ferramentas online como o Duolingo ou o Busuu.
As ferramentas de formação aprofundadas, como o Babbel for Business e o Preply, são particularmente úteis para a formação linguística empresarial, não só desenvolvendo vocabulário específico de negócios e indústrias, mas também focando aspetos de competência intercultural.
As viagens de negócios internacionais apresentam os seus próprios desafios, exigindo muitas vezes que saia da sua zona de conforto. Mas deslocar-se não tem de ser stressante com um pouco de planeamento antecipado.
Mesmo que vá viajar com um intérprete ou aplicação de tradução, é uma boa prática aprender algumas noções básicas. Comece com saudações, despedidas, "por favor" e "obrigado". Em ambientes de hospitalidade, pode não compreender o menu completo (é aí que as suas aplicações de tradução podem ajudar), mas frases feitas como "Gostaria" e "Pode trazer a conta, por favor" causam uma boa impressão tanto nos residentes quanto nos clientes.
Não importa se é vegan ou se tem alguma condição médica, anote frases importantes que possam ser úteis. Guarde-as no seu portátil ou dispositivo móvel para comunicar informações vitais quando precisar. Outra dica é levar o cartão de visita do seu hotel para mostrar aos taxistas onde tem de ir.
As melhores aplicações de viagens corporativas da atualidade facilitam a deslocação com mapas de navegação e traduções de áudio para texto, mas o que acontece quando fica sem bateria ou não consegue ligação? Precisará de backups. Compre um power bank portátil, um cartão SIM local, um mapa de papel antigo e um livro de frases de bolso.
Está a viajar sem internet ou a lidar com dados limitados? Descarregue as suas aplicações de tradução para usar offline. A única coisa a lembrar ao utilizar ferramentas como o Google Translate offline é que tem de pré-carregar os idiomas que pretende utilizar no seu dispositivo. Basta selecionar o idioma de destino e clicar em download – é tão fácil quanto isso.
Os gestos com as mãos e as expressões faciais podem ter significados muito diferentes em diferentes partes do mundo. Embora sorrir para estranhos seja normal nos EUA, é considerado invulgar em algumas partes da Europa e da Ásia.
Acenar com a cabeça é outra forma de comunicação não verbal que varia entre as diferentes culturas. Enquanto abanar a cabeça numa reunião significa concordância em muitos países, em partes da Turquia e da Grécia significa "não". Pode encontrar mais exemplos úteis no nosso guia sobre o que fazer e o que não fazer em viagens de negócios.
O inglês é amplamente falado em muitos países, mas nunca faça suposições. Pergunte educadamente se a pessoa fala inglês (ou a sua língua nativa) antes de fazer perguntas. Utilize frases claras e simples, evitando coloquialismos e calão, para evitar mal-entendidos.
Uma viagem de negócios bem-sucedida envolve mais do que simplesmente encontrar as palavras certas. Quando se trabalha com colegas estrangeiros, a etiqueta empresarial internacional também é importante. Algumas culturas empresariais, como as da China, Coreia do Sul e Japão, são bastante disciplinadas e formais. Pode esperar funções definidas em reuniões dependendo da idade e da antiguidade. Estas culturas dependem da comunicação não verbal, enquanto que em países como os Estados Unidos é preferida uma abordagem casual, mas direta.
Um exemplo de uma barreira cultural linguística nos negócios internacionais é o uso da palavra "sim". Se responder a uma pergunta com a palavra "sim" nas culturas ocidentais, trata-se de um acordo direto. Nas culturas orientais, porém, o "sim" nem sempre significa um acordo definitivo. Isto pode significar simplesmente que o entrevistado está a reconhecer a pergunta, sem um compromisso firme.
Compreender estes vários estilos de comunicação é tão importante como aprender cumprimentos educados se quiser expandir o seu negócio no estrangeiro. É aqui que um intérprete local pode realmente ajudar.
Desde más traduções a mal-entendidos culturais, as barreiras linguísticas podem perturbar a sua viagem de negócios. Mas com uma mistura de planeamento antecipado e ferramentas de tradução digitais em tempo real, será capaz de navegar com sucesso pelos desafios das viagens internacionais. Guarde algumas frases feitas no bolso e pratique com os colegas antes de ir.
As aplicações de tradução em tempo real de hoje funcionam como um intérprete portátil no seu bolso, enquanto as plataformas de aprendizagem de línguas ajudam a desenvolver as suas competências entre viagens.
Cada desafio de viagem de negócios tem uma solução, incluindo as barreiras linguísticas. Em termos de viagens para PME, Booking.com for Business alivia a sua carga. Poderá reservar alojamento, voos e aluguer de carros com tarifas exclusivas para gerir pagamentos, tudo numa única plataforma. Aproveite as nossas úteis soluções de gestão de viagens empresariais para navegar na sua próxima viagem internacional.
Saiba como agir em viagens de negócios internacionais. Desde fazer as malas até deslocar-se numa nov...
A etiqueta empresarial muda de país para país. Leia o nosso guia sobre a cultura empresarial interna...
O que deve saber antes da sua próxima viagem de negócios para ter uma atitude profissional em todos...